Good morning, readers!
I hope you are all well, healthy and looking forward to more news and updates from me. Among them, something that we already advanced a few weeks ago. And that is… Landeron I has already been translated into English! I’m super happy and I admit that the translation process has been very smooth and pleasant, the translator was a sweetheart and I’m sure you’re going to love the style, especially if you’re fans of authors like Sarah J. Maas 🙂
Enjoy reading and don’t forget to comment what you thought of the novel! 😀 Olivia and I will be very happy to know your opinion!
Aldin has always felt out of place. In her fifteen years of life as a refugee alongside her parents in the small elf enclave of Lar, she’s never displayed a single one of the gifts for which her race, the oracles, are known. But what if she isn’t who everyone wants her to believe she is? What if there’s another explanation?
The Oracle’s daughter is the first book in the Landeron saga, a coming of age story that explores the power of friendship, solidarity, and the love that’s possible between people of different origins, whose paths will cross in the fight for survival in an unforgiving world.
Because the only limits that exist are the ones we place on ourselves.
First novel of the “Landeron” trilogy.
One thought on “Official release in English: “The Oracle’s Daughter” (Landeron I)”
Reblogged this on El Rincón Escritor de Paula and commented:
¡Es oficial! Más información en la entrada más abajo ❤
It is official! 🙂 More info in the entry below ❤